Jak tłumaczyć tytuły naukowe

Wymiana naukowa wymaga tłumaczenia dokumentów, co niekiedy prowadzi do problemów, a wynika to z różnic w terminologii i strukturze organizacyjnej w różnych krajach. Dlatego tak istotne jest, aby tłumacze dokładnie oddawali znaczenie oryginalnych tytułów. Próba ujednolicenia nazewnictwa stanowi wyzwanie nawet dla najbardziej doświadczonego tłumacza. Podczas tłumaczenia tytułów, stosuje się zasadę międzynarodowych organizacji (np. ONZ). Oryginalne[…]