Część 2: “A Practical Guide to Scientific and Technical Translation: Publishing, Style and Terminology”

  Druga część książki zawiera wskazówki głównie dla tłumaczy tekstów technicznych i jest niezwykle cennym poradnikiem dla profesjonalnych tłumaczy jak i tych którzy dopiero zaczynają swoją przygodę w tym zawodzie. Książka omawia podstawowe narzędzia pomocne w pracy tłumacza oraz programy komputerowe typu CAT (Computer Aided Translation). Autorzy omawiają ograniczenia istniejącego na rynku oprogramowania, błędy jakie[…]