Oferta

Korekta językowa
Proponujemy korektę językową zgodną z różnymi standardami takimi jak AMA, APA, CMS, etc. Formatujemy również teksty zgodnie z wymogami czasopism.

Tłumaczenia
Zajmujemy się m.in. tłumaczeniem materiałów dotyczących medycyny, biochemii, genetyki, biologii, farmacji, fizyki, matematyki oraz chemii. Ponadto, oferujemy redagowanie i konsultacje merytoryczne materiałów z powyższych dziedzin.

Similarity Score - Edycja
Edycja prac o wysokim wskaźniku podobieństwa (tzw. Similarity Score)

Formatowanie tekstu
Profesjonalne formatowanie zgodnie z docelowym stylem, np. AMA, ASC, APA, CMS, CSE, IEEE. Wybór czasopisma docelowego (raport z wyborem 3-5 czasopism).

Konsultant naukowy
Oferujemy Państwu unikatową na rynku polskim usługę konsultanta naukowego/edytora, którego zadaniem jest wspólna ze Zleceniodawcą praca nad stworzeniem manuskryptu.

Analiza statystyczna
Zajmujemy się kompleksową analizą statystyczną m.in. przygotowaniem danych, statystyką opisową, analizą wariancji, analiza regresji, analizą wielowymiarową oraz eksploracją danych.

Programy lojalnościowe
Oferujemy różne programy lojalnościowe/rabatowe. Szczegóły w załączniku.

Narzędzia AI
Edycja tekstu napisanego przy użyciu narzędzi AI
Dyrektor

Katarzyna Lorenc-Kukuła, PhD
Katarzyna Lorenc-Kukuła jest współzałożycielką i dyrektorką firmy Translmed Publishing Group (TPG), która zajmuje się tłumaczeniami specjalistycznymi oraz korektami w języku angielskim, przyczyniając się do wsparcia społeczności akademickiej i popularyzacji badań polskich naukowców na arenie międzynarodowej. Jest odpowiedzialna za kontrolę jakości, planowanie, realizację zleceń, tak aby publikacja, która jest odsyłana do Klienta spełniała najwyższe postawione przez TPG wymagania. Do chwili obecnej firma TPG wsparła tysiące polskich naukowców, którzy reprezentują prawie wszystkie jednostki naukowe w Polsce i czasopisma naukowe. TPG prowadzi także działalność edukacyjną (dział Aktualności), której celem jest pomoc naukowcom w efektywnym publikowaniu prac naukowych.
Katarzyna uzyskała stopień doktora na Wydziale Biotechnologii Uniwersytetu Wrocławskiego. W trakcie stażu podoktorskiego pracowała w Kansas State University, University of North Texas oraz w BTI/Cornell University, zajmując się projektami badawczymi z dziedziny biochemii i biologii molekularnej roślin. Jest współautorką patentu, prac badawczych i przeglądowych. Wspierała doświadczeniem technicznym wielu naukowców w analizach z wykorzystaniem technik spektrometrii masowej. Ponadto jest laureatką nagrody w konkursie zorganizowanym przez Forum Akademickie- „Skomplikowane i proste. Młodzi uczeni o swoich badaniach” otrzymując nagrodę z rąk Ministra Edukacji i Nauki. Była także laureatką nagrody Ogólnopolskiej Konferencji Kultur In Vitro i Biotechnologii Roślin, nagrody na Konferencji Polskiego Towarzystwa Biologii Eksperymentalnej Roślin, Gordon Research Conference Travel Award, The American Society of Plant Biologists Travel Grant Award. Była wykonawcą i podwykonawcą grantów (USDA, NSF, grantu promotorskiego, grantów KBN oraz grantu „European Social Fund within the “Project of Lower Silesia Research Grants for Increasing Innovations for Ph.D. Students”). Swoje osiągnięcia prezentowała na wielu konferencjach polskich i zagranicznych.
Katarzyna specjalizuje się w zastosowaniu sztucznej inteligencji przy tworzeniu i edycji prac naukowych, wspierając zarówno wydawnictwa, jak i osoby indywidualne. Jej ostatnia publikacja na temat wykorzystania AI w naukach przyrodniczych jest dostępna pod adresem :
Net promoter score
Potwierdzenie naszego profesjonalizmu w świadczeniu usług.
Klienci
94% Klientów wraca do nas z kolejnymi projektami.
Misja
Umożliwić lepsze zrozumienie efektów wielomiesięcznych prac badawczych, poprzez świadczenie wysokiej jakości tłumaczeń i korekty językowej, zwiększając tym samym szanse na ich opublikowanie w prestiżowych czasopismach naukowych.
Zespół
Maciej Kukuła
Koordynator przekładu oraz korekty językowej tekstów o charakterze “biznesowym” a także chemicznym. Biuro w USA.
Karl
[Professional member of ciep]
Koordynator (native speaker) odpowiedzialny za poprawne wykonanie korekt językowych. Biuro w Polsce
Virendra
Pallavi
Koordynator (native speaker) odpowiedzialna za poprawne wykonanie korekt językowych. Biuro w USA.
Anna
Anna is a Certified (Sworn) Translator & Interpreter of the English Language with over 20 years of experience. She obtained MA degree in English Philology, specialty: Methodology of Teaching, in Poland. She also completed Postgraduate Translation Studies and Postgraduate Studies for Interpreters and Translators.
Rafał
Visa
Odpowiedzialna za korekty językowe wykonywane przez współpracowników TPG zlokalizowanych w Azji.
Tom
Tom is a biologist that is cross trained in computing and data science. He has 3 decades of experience doing research in biotech and pharma settings. He is also an adventurer, explorer and likes to write. He is posting videos about biology, machine learning, AI and other stuff (like fractals applied in complex systems) studies on his Youtube channel: https://www.youtube.com/@BioNgine
Tomasz
Odpowiedzialny za prawidłowe funkcjonowanie TPG pod kątem finansowym i administracyjnym. Biuro w PL.
Referencje
Aktualności
Narzędzia AI przydatne przy pisaniu publikacji
W ostatnich latach narzędzia AI zrewolucjonizowały proces pisania publikacji naukowych. Dzięki nim naukowcy mogą szybciej i skuteczniej przeglądać literaturę, tworzyć treści, zarządzać cytowaniami, a także optymalizować teksty i dbać o ich oryginalność. Poniżej...
Translmed Publishing Group: Jakość wspierana certyfikatem BELS
Dlaczego warto współpracować z Translmed Publishing Group? Współpracujemy z wysoce wykwalifikowanymi specjalistami posiadającymi certyfikat Board of Editors in the Life Sciences (BELS). Certyfikat BELS jest prestiżowym wyróżnieniem uznawanym na całym świecie, które...
Wskaźnik Publikowalności 2024
Analiza wskaźnika akceptacji manuskryptów w okresie od 2024 - 2025 r. Translmed od początku swojej działalności wspiera wysoki poziom badań naukowych w Polsce. W celu poznania opinii naszych Klientów oraz oczekiwań jakie powinniśmy spełniać, nasze Biuro prowadzi...